Гофман золотой горшок анализ. Эрнст Теодор Амадей Гофман Золотой горшок: сказка из новых времен

Прочитав произведение «Золотой Горшок» Гофмана мы видим первое, что относится к чертам романтизма – это использование гротеска. Все произведение построено на причудливом переплетении реального и фантастического. С помощью фантастики Гофман создает эффект двоемирия. В произведении Гофмана присутствуют метаморфозы, т.е превращения, примером такого превращения может быть зеленая змейка, которая обернулась в девушку. В произведении встречается много отступлений, в которых автор объясняет авторскую позицию, а именно авторскую иронию. Ирония так же присуща данному произведению, переплетение двух миров приводит к ироничной ситуации, когда Ансельма считаю сумасшедшим после его рассказов о другой стороне реальности. Фантастичность и сказочность проявляются в течение всего произведения, волшебный мир, колдовство, метаморфозы, фантастические герои произведения и т.д. Фантастика у Гофмана в «Золотом горшке» не скрытая, а как раз наоборот явная. Так же к чертам романтизма в произведении Гофмана «Золотой горшок» можно отнести такие черты, как единение с природой, это можно увидеть в эпизоде, когда Ансельм видит трех зеленых змеек обвивших ветви бузины, после того, как они исчезли Ансельм остался стоять, обняв куст бузины. Что касается Ансельма, то он в данном произведении является романтическим героем, он не предает своей мечты. Не смотря на происходящие события, даже оказавшись в склянке он не поддается уговорам колдуньи.
Как известно, романтизм у нас ассоциируется со всем самым светлым, милым, с цветами и элегантными подарками. Оказывается, и в наше время можно быть романтиком. Для меня, например, стал открытием букет из конфет в качестве оригинального подарка любимому человеку. Это очень оригинально, приятно и романтично.

В сказке Э. Гофмана «Золотой горшок» (1814), как и в новелле «Кавалер Глюк», в небесном, высшем, метафизическом, пространстве сталкиваются «царство грез» и «царство ночи»; земное двоемирие возводится в сверхреальное, становится вариативным отражением «архетипического» двоемирия.

Царство ночи воплощено в старухе-ведьме, торговке яблоками Лизе Рауэрин. Ведьмовская тема трансформирует филистерский Дрезден – резиденцию ведьмы Лизы – в сверхреальную дьяволиаду. Дрездену противостоит Атлантида – «царство грез», резиденция Линдгорста. Ведьма Лиза и Линдгорст ведут борьбу за души людей, за Ансельма.

Метания Ансельма между Вероникой и Серпентиной определены переменным успехом в борьбе высших сил. В финале изображена победа Линдгорста, в результате которой Ансельм освобождается из-под власти Дрездена и переселяется в Атлантиду. Борьба Линдгорста и ведьмы Лизы возведена к борьбе высших космических сил – Князя духов Фосфора и Черного Дракона.

Персонажи в «Золотом горшке» симметричны и противостоят друг другу. «Каждый иерархический уровень мирового пространства представлен персонажами, связанными между собой аналогичными функциями, но преследующими противоположные цели» . На высшем космическом уровне Фосфору противостоит Черный Дракон; их представители, Линдгорст и ведьма Лиза, действующие на земном и небесном уровнях, также противопоставлены друг другу; на земном уровне Линдгорст, Серпентина и Асельм противопоставлены филистерскому миру в лице Паульмана, Вероники и Геербрандта.

В «Золотом горшке» Э. Гофман создает собственных мифологизированных героев и «реконструирует» образы, связанные с мифологией разных стран и широчайшей культурно-историчес-кой традицией.

Неслучаен у Э. Гофмана образ Линдгорста-Саламандра. Саламандр – нечто среднее между водяным драконом и водяной змеей, животное, способное жить в огне не сгорая, субстанция огня . В средневековой магии Саламандр считался духом огня, воплощением огня и символом философского камня, мистического разума; в иконографии Саламандр символизировал праведника, который хранил покой души и веру среди превратностей и ужасов мира. В переводе с немецкого языка «Линдгорст» означает прибежище, гнездо облегчения, успокоения. Атрибутами Линдгорста служат Вода, Огонь, Дух. Персонификацией этого ряда является Меркурий. В задачу Меркурия входит не только обеспечивать торговую прибыль, но и указывать зарытый клад, раскрывать тайны искусства, быть богом познания, покровителем искусств, знатоком тайн магии и астрономии, «знающим», «мудрым». Линдгорст, открывающий Ансельму вдохновенный мир поэзии, ассоциируется с Меркурием и символизирует приобщение к таинству духовного бытия.

Ансельм влюбляется в дочь Линдгорста – Серпентину, начинает постигать мир «должного». В самой семантике имени «Серпентина» (змея) заложено отождествление со спасителем, избавителем. Линдгорст и Серпентина открывают Ансельму вдохновенный мир поэзии, уводят его из банальной пошлой действительности в прекрасное царство духа, помогают обрести гармонию и блаженство.

Рассказанная Линдгорстом история о лилии «предопределена» индуистской философией, где лилия связана с женским божеством Лакшми – богиней любви, плодородия, богатства, красоты, мудрости.

«Наращение» смысла, заложенное в семантике мифологических образов «Золотого горшка», расставляет философско-мифо-логические акценты в восприятии героев и сюжета новеллы; борьба героев новеллы оказывается проекцией универсальной борьбы добра и зла, которая перманентно идет в космосе.

В «Золотом горшке» препятствия Ансельму чинит старуха ведьма – «баба с бронзовым лицом». В. Гильманов делает предположение, что Э. Гофман учитывал высказывание английского поэта XVI века Сидни, который писал: «Мир природы бронзовый, только поэты делают его золотым».

И.В. Миримский полагает, что золотой горшок, полученный Ансельмом в качестве свадебного подарка, есть иронический символ мещанского счастья, обретенного Ансельмом в примирении с жизнью, ценой отказа от беспочвенных мечтаний.

В. Гильманов предлагает иное объяснение смысла этого образа. У философов-алхимиков люди истинной духовности характеризовались как «дети золотой головы». Голова – символ ора-кульского откровения, открытия истины. В немецком языке слова «голова» (kopf) и «горшок» (topf) отличаются только первой буквой. Э. Гофман, создавая свой постоянно меняющийся, «перетекающий» друг в друга мир художественных образов, обращался к символической игре смыслов, к лексическим метаморфозам и созвучиям. В средневековой литературе распространен сюжет о поисках странствующими рыцарями сосуда Святого Грааля. Святым Граалем называли ту чашу, которая была на тайной вечере Христа, а также чашу, в которую Иосиф собрал стекавшую с Христа кровь. Святой Грааль символизирует вечные поиски человеком идеала, святой гармонии, полноты существования. Это дает основание В. Гильманову трактовать золотой горшок в сказ-

ке Э. Гофмана как посредника, который снимает противопоставленность «дух – материя» за счет интеграции поэзии в реаль-

«Золотой горшок» построен по принципам музыкальной композиции. Говоря о композиции «Золотого горшка», И.В. Миримский ограничивается указанием на хаотичность, каприччиозность, «обилие романтических сцен, звучащих скорее как музыка, чем словесное повествование» . Н.А. Корзина предлагает рассматривать композицию «Золотого горшка» как своеобразную иллюстрацию формы сонатного allegro .

Сонатная форма состоит из экспозиции, разработки (драматического центра сонатной формы) и репризы (развязки действия). В экспозиции происходит завязка действия, излагаются главная и побочная партии и заключительная часть (переход к разработке). Обычно у главной партии – объективный, динамичный, решительный характер, а у лиричной побочной партии – более созерцательный характер. В разработке сталкиваются и широко развиваются темы, изложенные в экспозиции. Реприза отчасти видоизменяет и повторяет экспозицию. Для сонантной формы характерны повторяющиеся, связующие темы, циклическое развитие образа.

Экспозиция, разработка и реприза присутствуют в «Золотом горшке», где прозаическая и поэтическая темы даны в столкновении и излагаются аналогично развитию тем в форме сонатного allegro. Звучит прозаическая тема – изображается обыденный мир филистеров, сытых, самодовольных, преуспевающих. Благоразумные обыватели ведут солидную, размеренную жизнь, пьют кофе, пиво, играют в карты, служат, развлекаются. Параллельно начинает звучать поэтическая тема – романтическая страна Линдгорста противопоставлена повседневности конректора Паульмана, регистратора Геербрандта и Вероники.

Главы названы «вигилиями», то есть ночными стражами (хотя не все эпизоды происходят ночью): имеются в виду «ночные бдения» самого художника (Гофман работал ночами), «ночная сторона природы», магический характер творческого процесса. Понятия «сна», «грезы», «видения», галлюцинации, игры воображения неотделимы от событий новеллы.

Экспозиция (вигилия первая) начинается с прозаической темы. Ансельм, исполненный прозаических мечтаний о пиве и кофе, расстроен потерей денег, на которые он рассчитывал провести праздничный день. Неуклюже-нелепый Ансельм попадает в корзину с яблоками безобразной Лизы – ведьмы, олицетворяющей злые силы наживы и филистерства. Крик старухи: «Попадешь под стекло, под стекло!» – становится роковым и преследует Ансельма на пути в Атлантиду. Препятствия Ансельму создают реальные персонажи (Вероника, Паульман и др.) и фантастические (ведьма Лиза, черный кот, попугай).

Под кустом бузины Ансельм услышал «какой-то шепот и лепет, и цветы как будто звенели, точно хрустальные колокольчики» . Вступает вторая «музыкальная» тема – мир поэтического. Под перезвон хрустальных колокольчиков появились три золотисто-зеленые змейки, ставшие в сказке символом дивного мира поэзии. Ансельм слышит шепот кустов, шелест трав, веяние ветерка, видит сияние солнечных лучей. У Ансельма возникает ощущение таинственного движения природы. В его душе зарождается идеальная прекрасная любовь, но чувство еще неясно, его не определить одним словом. С этого момента миру поэзии постоянно будут сопутствовать свои «лейтмотивы» – «три блестящие золотом змейки», «два чудных темно-голубых глаза» Серпентины, и всякий раз, когда Ансельм будет попадать в волшебное царство архивариуса, он будет слышать «трезвон ясных хрустальных колокольчиков».

В разработке (вигилии вторая – одиннадцатая) темы прозаического и поэтического развиваются и находятся в тесном взаимодействии. Чудесное все время напоминает о себе Ансельму. Во время фейерверка у Антоновского сада «ему казалось, что он видит в отражении три зелено-огненные полоски. Но когда он затем с тоскою всматривался в воду, не выглянут ли оттуда прелестные глазки, он убеждался, что это сияние происходит единственно от освещенных окон ближних домов» . Окружающий Ансельма мир меняет цветовую гамму в зависимости от поэтического или прозаического настроя души героя. Во время вечернего музицирования Ансельму вновь слышатся хрустальные колокольчики, и он не желает сравнивать их звучание с пением прозаической Вероники: «Ну, это уж нет! – вдруг вырвалось у студента Ансельма, он сам не знал как, и все посмотрели на него в изумлении и смущении. – Хрустальные колокольчики звенят в бузинных деревьях удивительно, удивительно!» . Царство Линдгорста имеет свою цветовую гамму (лазурно-голубую, золотисто-бронзовую, изумрудную), которая кажется Ансельму самой восхитительной и притягательной на свете.

Когда Ансельм почти полностью проникся поэтическим духом этого царства грез, Вероника, не желая расставаться с мечтой о надворной советнице Ансельм, прибегает к чарам колдуньи Лизы. Поэтическая и прозаическая темы начинают причудливо переплетаться, двоиться, странным образом замещать друг друга (такое развитие – главная особенность разработки тем сонатного allegro). Ансельм, испытывая власть злых чар колдуньи Лизы Рауэрин, постепенно забывает чудеса Линдгорста, подменяет зеленую змейку Серпентину Вероникой. Тема Серпентины преображается в тему Вероники, происходит временная победа филистерских сил над силами прекрасного. За предательство Ансельм был наказан заточением в стекло. Сбылось предсказание зловещей Лизы. В вигилии десятой идет борьба темных и поэтических волшебных сил за Ансельма.

В «Золотом горшке» фантастические и реальные элементы взаимопроникают друг в друга. Поэтическое, высший материализованный мир поэзии на глазах преобразуется в прозаический мир вульгарной повседневности. Под влиянием колдовства ведьмы Ансельм, только что лицезревший Атлантиду как «царство грез», воспринимает ее как Дрезден, царство быта. Лишенный любви и поэзии, попадая во власть реальности, Ансельм временно погружается в предметно-чувственную сферу и предает Серпентину и царство духа. Когда любовь и поэзия берут верх, то в Дрездене Ансельм вновь видит запредельное, слышит отзвуки небесной гармонии сфер. Э. Гофман демонстрирует мир одновременно с точки зрения художника и филистера, монтирует разные видения мира, в одной плоскости изображает поэтическое и прозаическое.

Заключительная вигилия двенадцатая – «реприза», где происходят характерные для репризы сонатного allegro «восстановление равновесия, возвращение к более устойчивому соотношению сил, потребность в покое, объединении» . Вигилия двенадцатая состоит из трех частей. В первой части поэтическое и прозаическое взаимопереходят друг в друга, звучат в одной тональности. Оказывается, Линдгорст не совсем бескорыстно вел борьбу за душу Ансельма: архивариусу надо было выдать замуж свою младшую дочь. Ансельм ведет счастливую жизнь в Атлантиде, в хорошеньком поместье, которым он владеет. Э. Гофман не снимает высокого ореола с мира прекрасного и поет ему гимн в вигилии двенадцатой, и все-таки второй смысл – сопоставление и определенное взаимопродолжение поэтического и прозаическо-

го – не уходит из произведения.

Во второй части вигилии двенадцатой в сложной динамической форме прославляется мир поэтического. Вторая часть финала – «реприза» – воедино собирает все образы Линдгорста. Она построена не только как повторение образов вигилии первой, но и по общему с ней музыкальному принципу: куплет-припев (или рефрен). Н.А. Корзина отмечает, что «песня» в вигилии первой и «песня» в вигилии двенадцатой создают композиционное кольцо . Третья часть вигилии двенадцатой – «кода» – окончательно подводит итоги, оценивает предыдущую часть как «жизнь в поэзии, которой священная гармония всего сущего открывается как глубочайшая из тайн природы» .

В экспозиции все одухотворенные поэзией силы природы стремятся к общению и объединению с Ансельмом. В репризе почти буквально повторяется гимн любви творящим силам природы. Но, как отмечает Н.А. Корзина, в вигилии первой употреблялись синтаксические конструкции с частицей «не», как бы указывающие на неполноту, несовершенство поэтического чувства Ансельма; в вигилии двенадцатой такие конструкции полностью заменены утвердительными, ибо понимание сути природы и всего живого наконец достигнуто Ансельмом через любовь и поэзию, что для Гофмана одно и то же . Завершающий сказку финальный гимн силам природы сам является замкнутым построением, где каждый «куплет» связан со следующим повторяющимся «мотивом-рефреном».

В «Золотом горшке» музыка играет большую роль в воссоздании романтического идеала, который имеет свою аранжировку: звуки колокольчиков, эоловых арф, гармонические аккорды небесной музыки. Освобождение и полная победа поэзии в душе Ансельма приходят со звоном колокольчиков: «Молния прошла внутри Ансельма, трезвучие хрустальных колокольчиков раздавалось сильнее и могучее, чем когда-либо; его фибры и нервы содрогнулись, но все полнее гремел аккорд по комнате, – стекло, в котором был заключен Ансельм, треснуло, и он упал в объятия милой, прелестной Серпентины» .

Мир «должного» воссоздается Э. Гофманом при помощи синтетических образов: музыкальный образ находится в тесных ассоциативных связях с запахами, цветом и светом: «Кругом благоухали цветы, и их аромат был точно чудесное пение тысячи флейт, и золотые вечерние облака, проходя, уносили с собой отголоски этого пения в далекие страны» . Гофман сравнивает музыкальный звук с солнечным лучом, придавая тем самым зримость, «осязаемость» музыкальному образу: «Но вдруг лучи света прорезали ночной мрак, и лучи эти были звуки, которые окутали меня пленительным сиянием».

Создавая образы, Э. Гофман привлекает неожиданные, необычные сравнения, использует приемы живописи (портрет Лизы) .

В «Золотом горшке» герои часто ведут себя как театральные артисты: Ансельм по-театральному вбегает на сцену, восклицает, жестикулирует, переворачивает корзины с яблоками, чуть ли не вываливается из лодки в воду и т. д. «Посредством театральности поведения энтузиастов автор показывает их внутреннюю несовместимость с реальным миром и, как следствие этой несовместимости, – возникновение и развитие их связи с миром волшебным, раздвоенность героев между двумя мирами и борьбу за них добрых и злых сил» .

Одно из проявлений романтической иронии и театральнос-

ти – воплощение в Линдгорсте двух различных и при этом неантагонистичных ипостасей одной личности (огненного Саламандра и почтенного архивариуса).

Черты театральности в поведении героев совмещаются с отдельными элементами оперы-буфф. Значительное место в «Золотом горшке» занимают эпизоды поединков (буффонный поединок – чисто театральный прием). Поединок великого стихийного духа Саламандра со старухой-торговкой – жестокий, страшный и самый зрелищный, в нем иронически сочетается великое с малым. Гремит гром, сверкают молнии, летят огненные лилии с вышитого шлафрока Линдгорста, льется огненная кровь. Финал сражения подан в нарочито сниженном тоне: старуха превращается под наброшенным на нее шлафроком Линдгорста в свеклу, и ее уносит в клюве серый попугай, которому архивариус обещает дать в подарок шесть кокосовых орехов и новые очки.

Оружие Саламандра – огонь, молнии, огненные лилии; ведьма бросает в Линдгорста листы пергамента из фолиантов, стоящих в библиотеке архивариуса. «С одной стороны, борются просветительское рацио и, как его символ, книги и рукописи, злые чары волшебного мира; с другой же – живые чувства, силы природы, добрые духи и маги. Побеждают в сказках Гофмана силы добра. В этом Гофман в точности следует образцу народных сказок» .

Категория театральности определяет стилевые особенности «Золотого горшка». Чудесные эпизоды описываются в сдержанном стиле, нарочито простым, обыденным языком, а события реального мира часто подаются в фантастическом освещении, при этом краски сгущаются, тон повествования становится напряженным.

Вопросы и предложения

для самопроверки

1. Мифологическое мышление в сказке Э. Гофмана «Золотой горшок». Стихия всемирной жизни и бюргерский мирок обывателей Дрездена.

2. Ансельм – гофмановский романтический герой.

3. Своеобразие композиции сказки Э. Гофмана «Золотой горшок».

4. В чем проявляется синтез искусств в «Золотом горшке»

В истории романтизма выделяются два этапа: ранний и поздний. Разделение это не только хронологическое, но основанное на философских идеях эпохи.

Философия раннего романтизма определяет двусферный мир: мир «бесконечного» и «конечного» («ставшего», «косного»). «Бесконечное» - Космос, Бытие. «Конечное» - земное существование, обыденное сознание, быт.

Художественный мир раннего романтизма воплощает двоемирие «бесконечного» и «конечного» через идею универсального синтеза . Доминанта мироощущения ранних романтиков это радостное приятие мира. Мироздание - царство гармонии, а мировой хаос воспринимается как светлый источник энергии и метаморфоз, вечного «струения жизни».

Мир позднего романтизма - тоже двусферный мир, но уже другой, это мир абсолютного двоемирия. Здесь «конечное» - самостоятельная субстанция, противоположная «бесконечному». Доминанта мироощущения поздних романтиков - дисгармония, космический хаос воспринимается как источник темных, мистических сил.

Эстетика Гофмана создается на скрещении раннего и позднего романтизма, их философского взаимопроникновения.

В мире героев Гофмана нет единственно верного пространства и времени, для каждого существует своя реальность, свой топос и свое время. Но Романтик, описывая эти миры, в собственном сознании соединяет их в целостный, хотя и противоречивый мир.

Любимый герой, созданный Гофманом, Крейслер в «Музыкальных страданиях капельмейстера Иоганнеса Крейслера» описывает «чайный вечер», на который он был зван как тапер, играющий на танцах:

«…я… совсем обессилел… Гнусный потерянный вечер! Но теперь мне хорошо и легко. Ведь во время игры я достал карандаш и правой рукой набросал цифрами на странице 63 под последней вариацией несколько удачных отклонений, в то время как левая рука не переставала бороться с потоком звуков!.. Я продолжаю писать на оборотной пустой стороне <…> как выздоравливающий больной, не перестающий рассказывать о том, что он вытерпел, подробно описываю здесь адские мучения сегодняшнего чайного вечера» . Крейслер, альтер-эго Гофмана, способен преодолевать драматизм реальности через духовное бытие.



В творчестве Гофмана структуру каждого текста создает «двоемирие», но входит оно через «романтическую иронию ».

В центре гофмановского мироздания - творческая личность, поэт и музыкант, главное для которого - акт творения , по словам романтиков, - «музыка, бытие самого бытия». Эстетический акт и разрешает конфликт между «материальным» и «духовным», бытом и бытием.

Сказка из новых времен «Золотой горшок» явилась средоточием философской и эстетической концепции Гофмана.

Текст сказки отражает мир «внетекстовый» и одновременно индивидуальное, характеризующее личность Гофмана. По мысли Ю. М. Лотмана, текст есть «авторская модель мира », через все структурные компоненты которой, хронотоп и героев воплощается реальный мир. Философия романтического двуемирия определяют сюжет и фабулу Сказки, композицию и хронотоп.

Для разбора текста нам необходимы теоретические понятия , без которых студенты, как правило, главным героем Сказки называют Ансельма, а из художественных пространств выделяют два - город Дрезден и волшебно-мистический мир в двух его ипостасях - Атлантиды (светлое начало) и пространство Старухи (темное начало). Таким образом очерченный хронотоп сказки отрезает отдельные части композиции, уменьшает сюжет вдвое, сводя его к фабуле об Ансельме.

Если для актера персонажи этой фабулы Ансельм, Вероника, Геербранд, Паульман, Линдгорст и старуха Лиза достаточны для творческих фантазий сценического воплощения, то для режиссера эта композиционная деконструкция ведет к утрате смысла Сказки и его главного героя - Романтика.

Теоретические понятия становятся указателями художественных и мировозренческих значений.

Хронотоп - «... взаимосвязь пространственных и временных отношений, художественно освоенных в литературе» [с. 234].

Автор-творец - реальный человек, художник «отличим от образа автора, повествователя и рассказчика . Автор-творец = композитор как по отношению его к творчеству в целом, так и отдельного текста как частицы целого» [с. 34].

Автор - «носитель напряженно-активного единства завершенного целого, целого героя и целого произведения. <...> Сознание автора есть сознание, объемлющее сознание героя, его мир» [с. 234]. Задача автора - познание формы героя и его мира, т.е. эстетическая оценка чужого познания и поступка.

Повествователь (нарратор, рассказчик) - «это сотворенная фигура , которая принадлежит всему целому литературному произведению» . Эта роль придумана и принята автором-творцом . «Нарратор и персонажи по своей функции является «бумажными существами», Автор рассказа (материальный) не может быть спутан с повествователем этого рассказа» .

Событие. Различают два типа События: событие художественное и событие сюжетное:

1) Событие художественное - в котором принимает участие Автор-творец и читатель. Так в «Золотом горшке» мы увидим несколько подобных Событий, о которох персонажи «не знают»: это структурное деление, выбор жанра, создание хронотопа, по замечанию Тынянова, такое Событие»вводит в прозу не героя, а читателя».

2) Событие сюжетное изменяются герои, ситуации, динамическое развертывание фабулы в пространстве всего сюжета.

Текст «Золотого Горшка» представляет собой систему нескольких художественных Событий , закрепленных в структуре композиции.

Начало этих Событий - разделение на текст «напечатанный» и текст «пишущийся».

Первое Событие - это текст «напечатанный»: “«Золотой горшок» Сказка из новых времен”. Он создан Гофманом - Автором-творцом - и имеет общий персонаж с остальным творчеством Гофмана - это Крейслер, главный герой «Крейслерианы».

Второе Событие . Автор-Творец в свой текст вводит еще одного автора - Автора-повествователя. В литературе такой автор-повествователь существует всегда как альтер-эго реального автора. Но нередко автор-творец наделяет его субъективной функцией автора-рассказчкика, который оказывается свидетелем или даже участником реальной истории, о которой и повествует. «Золотой горшок» как раз имеет такого субъективированного автора - писателя-романтика, который пишет «свой текст» - об Ансельме («пишущийся текст»).

Третье Событие – это и есть «пишущийся текст»об Ансельме.

I событие

Обратимся к Первому художественному Событию : созданию Автором-творцом «Золотого Горшка».

«Напечатанный» текст представляет собой результат работы Автора-творца - Э. Т. А. Гофмана.

Он дает название произведенияю (над семантикой которого читателю еще предстоит подумать), определяет жанр (Сказка из новых времен ), сюжет, композиционную структуру, включая такой композиционный элемент, как разбиение на главы, в данном случае «вигилии ». Именно через это название главы вигилией Автор-творец определяет пространство повествователя - Автора-Романтика и передает ему «слово». Именно он, романтик-повествователь , во-первых, показывает читателю процесс написания истории, как и где это происходит (место и время) и, во-вторых, предъявляет созданный им (автором ) текст об Ансельме.

во-первых, структурирует свой текст «Золотой Горшок»;

во-вторых, включает в него еще два События :

Текст Романтика (историю Ансельма).

Кроме этого, вводя имя Крейслера, героя своего другого текста, Автор-творец встраивает текст об Ансельме и в целом «Золотой горшок» в художественную целостную систему своего творчества.

В то же время, Гофман включает «Золотой горшок» - в культурологический ряд. Название сказки «Золотой Горшок» отсылает к сказке Новалиса - «Генрих фон Офтердинген». В ней главному герою снится голубой цветок, и весь роман освещается знаком голубого цвета. Символика голубого цветка, как и сам цвет (голубой, синий) - это знак мирового синтеза, единение конечного и бесконечного, а также путешествие-раскрытие человека через самопознание.

Э. Т. А. Гофман тоже предлагает своему герою некую цель - золотой горшок. Но символика «золотого горшка» - мещанское позолоченное счастье, что профанирует романтический знак. «Золотой горшок» в контексте произведений Э. Т. А. Гофмана получает значение, которое в свою очередь отсылает читателя к другому знаку. В сказке Гофмана «Крошка Цахес» герой бесславно тонет в ночном горшке. Таким образом, знак «золотого горшка» еще более профанируется определением «ночной». Оказывается, что Автор-творец начинает диалог с читателем уже названием сказки.

Первое событие , рассредотачивая пространство и время, закрепляя их за разными авторами и персонажами, вводит философский мотив поиска истинности : что есть действительно или все зависит от нашего восприятия?

Сразу же, после названия и определения жанра читателю «подсовывается» временной и пространственный маркер перехода к «тесту Другого автора». Это название первой «главы» (а их в сказке 12) - Вигилия .

Вигилия (лат. vigil а) - ночная стража в древнем Риме; здесь - в смысле «ночное бдение».

Ночь очень важное время суток для эстетики романтизма: «Ночь - хранительница. Этот образ принадлежит духу», - писал Гегель.

По мнению романтиков, именно ночью человеческая душа вступает в интимное соприкосновение с духовным содержанием мира, в ней оживают и просыпаются чувства, заглушаемые днем внешней (часто, мнимой) поверхностью жизни. Существенную роль в этом процессе, как показали исследования психологов, играют закономерности мозга, разные функции правого и левого полушария. Левое («дневное») полушарие ответственно за мыслительные операции, правое («ночное») - за творческие способности личности. Ночь - и не только у романтиков - время активности правого полушария и продуктивной творческой работы.

Посредством художественного маркера - «вигилии» и задается первое время и пространство в «Золотом Горшке»: вводится персонифицированная фигура повествователя, придуманного Автором-творцом, – нового Автора - романтика.

одно - демонстрация процесса создания истории об Ансельме ,

второе - сама История Ансельма .

Второе и третье События

происходят в разное время и на разных уровнях текста «Золотого горшка»: фабульном и сюжетном.

Фабула - «векторно-временная и логически детерминированная последовательность жизненных фактов, избранных или вымышленных художником» [С. 17].

Сюжет - «последовательность действий в произведении, художественно организованная через пространственно-временные отношения и организующая систему образов; совокупность и взаимодействие рядов событий на уровне автора и героев» [Там же, с. 17].

Рассматривая пространство и время «Золотого горшка» как сюжетное и фабульное, воспользуемся этими определениями.

Сюжетное пространство - «многомерное, многоплановое, подвижное, изменчивое. Фабульное пространство существует в реальных измерениях действительности, оно одномерно, постоянно, прикреплено к определенным параметрам и в этом смысле статично».

Фабульное время - «время протекания события». Сюжетное время - «время рассказа о событии. Сюжетное время, в отличие от фабульного, может замедляться и ускоряться, двигаться зигзагообразно и прерывисто. Фабульное время существует не вне, а внутри сюжетного времени» [С. 16].

Второе Событие - творческий процесс, переживаемый Романтиком, создание им своего Текста. В структуре всей сказки оно организует сюжетное пространство и время. Основная задача События - создание «истории об Ансельме», у которой есть свои время и место.

Двенадцать вигилий, двенадцать ночей пишет Автор - это и есть сюжетное время . Мы становимся свидетелями творческого процесса: в нашем присутствии пишется рассказ об Ансельме и «почему-то» не получается 12-ая вигилия. Вся активность Автора направлена, прежде всего, на составление композиции своего произведения: он избирает героев, помещает их в определенное время и место, связывает фабульными ситуациями, т.е. формирует фабулу «истории Ансельма». Как автор, он волен делать со своим текстом все, что ему необходимо. Так, на глазах читателя он выполняет функцию «Автора творца» того текста, где главным героем и является Ансельм.

Субъективированный повествователь и одновременно персонаж Сказки из новых времен «Золотой горшок», романтический художник создает текст о необычном человеке Ансельме, чья индивидуальность не вписывается в общество Дрездена, что и приводит его в мир Линдгорста, мага и хозяина царства Антлантиды.

Этот маг и чародей Линдгорст в свою очередь оказывается знаком с музыкантом, капельмейстером Крейслером, героем «другого текста» - «Крейслерианы», принадлежащего Автору-творцу - Гофману. Упоминание о Крейслере как о любимом друге Романтика, т.е. автора текста об Ансельме, соединяет миры вымышленные (из разных текстов Гофмана) и мир реальный, в котором Гофман творит.

Именно в этом соединении, а не в истории об Ансельме воплощается романтическая идея самого Гофмана - нерасторжимость двух миров, синтез «бесконечного» и «конечного». Но соединяет эти миры Гофман через художественный прием романтической иронии. «Ирония есть ясное сознание вечной оживленности, хаоса в беско­нечном его богатстве», по Ф. Шеллингу. Вся полнота ми­ровой жизни в иронии и через иронию держит свой суд над ущербными явлениями, при­тязающими на самостоятельность. Романтическая ирония Гофмана избирает коллизии, которые ставят целое против целого, мир романтизма против мещанского мира, мир творчества против бездарного, бытие против быта. И только в этом противопоставлении и нерасторжимости выступает полнота жизни.

Итак, романтический Художник в «Золотом Горшке» , выполняет 3 функции:

2) Он же персонаж созданной им самим истории об Ансельме , что мы обнаруживаем в 12 вигилии (его знакомство с придуманным им самим же персонажем - Линдгорстом).

3) Он же «романтический художник», разрывающий границы придуманной им «истории об Ансельме». Введение в его рассказ фигуры Крейслера, героя «другого текста», принадлежащего только Автору-творцу, позволяет тем самым Романтику, автору об Ансельме, войти в мир Гофмана как его второе Я -альтер-эго.

Сюжетный топос второго События составляют собственное пространство автора-Романтика и созданный им текст. Его жилище это «каморка на пятом этаже» в городе Дрездене. Из всех атрибутов, которые ему принадлежат, читатель видит стол, лампу и кровать. Сюда же ему приносят записку от Линдгорста (персонажа текста, сочиняемого им как автором). Линдгорст-персонаж предлагает своему создателю помощь: «... если вы хотите написать двенадцатую вигилию <...> приходите ко мне» [с. 108]. Из их встречи в доме Линдгорста (фабульном топосе текста об Ансельме и сюжетном топосе «Золотого Горшка») мы узнаем, что лучшим другом Автора является капельмейстер Иоганн Крейслер (очень значимый персонаж, который является подлинным энтузиастом для самого Гофмана; именно через этот образ происходит объединение «Золотого горшка» с другими произведениями Гофмана).

Так же узнаем о наличии у автора «порядочной мызы как поэтической собственности...» в Атлантиде (невидимом пространстве автора-Романтика). Но в сюжетном топосе это пространство поэтической мызы выполняет роль соединения, идентификации Автора и Автора-творца, создателя «Крейслерианы».

во-первых, живет в городе Дрездене,

во-вторых, в Атлантиде у него мыза или усадьба,

в-третьих, пишет «историю об Ансельме»,

в-четвертых, встречается с героем собственного произведения (Линдгорстом),

и наконец, в-пятых, узнает о посещении Крейслера, героя другого текста Гофмана.

Материализованное пространство Автора (его жилище), субъективное пространство (Мыза, читатели ), наконец, вымышленное пространство - текст об Ансельме, и процесс его написания - всё это элементы пространства II События .

Развитие «истории об Ансельме», её хронотоп - фабульное пространство и время .

Но так как это история духовного состояния автора-Романтика, то её «материализация» становится одновременно фабулой Второго события, образуя текст в тексте. Автор-Романтик занимает определенное пространственное положение в «Золотом горшке» наряду с Текстом, им создаваемым.

Время , в течение которого Текст пишется (12 ночей), «перерастает» фабульное (векторное) измерение и оказывается сюжетным временем. Потому что это не только перцептуальное время, исчисляемое 12 сутками (или ночами), но и субъективное, концептуальное время. На глазах читателя линейное время переходит в безвремение, через мир творимого текста выходит в духовный мир поэзии - в вечность.

Время и пространство теряют фабульное значение через игру с «фабулами-историями» в сюжете, теряют формальные признаки и становятся духовными субстанциями.

Третье художественное Событие - это текст Автора-Романтика, история, посвященная «исканиям» юноши по имени Ансельм.

Фабульное пространство истории : Дрезден и мистическией мир - царство Атлантида и Ведьмы. Все эти пространства существуют автономно, меняя общую конфигурацию благодаря передвижениям персонажей.

Параллельно «материальному» Дрездену тайно властвуют две противостоящие друг другу силы: князь добрых духов царства Атлантиды, Саламандр, и злая Ведьма. Выясняя свои отношения, они в то же время стараются перетянуть на свою сторону Ансельма.

Все события начинаются с бытового происшествия: Ансельм переворачивает на базаре корзину яблок и тут же получает проклятие: «Попадешь под стекло», - что фабульно сразу определяет наличие ещё одного пространства - мистический мир.

История об Ансельме большей частью происходит в Дрездене - обыкновеннейшем во времена Гофмана провинциальном немецком городке. Его исторические, «временные» параметры: городской рынок, набережная - место вечерних прогулок горожан, мещанский дом чиновника Паульмана, контора архивариуса Линдгорста. В этом городе существуют свои законы, есть своя философия жизни. Обо всем этом мы узнаем от персонажей, то есть жителей Дрездена. Так, превыше всего ценится ранг, профессия, бюджет, именно они устанавливают, что может человек, а что нет. Чем выше ранг, тем лучше, для молодых людей это значит быть в должности гофрата. А предел мечтаний юной героини Вероники - выйти замуж за гофрата. Таким образом, Дрезден являет собой бюргерско-бюрократический город. Всё погружено в быт, в суету сует, в игру ограниченных интересов. Дрезден, с точки зрения противопоставления духовных и материальных ценностей, в рамках пространственно-временных оппозиций выступает как замкнутое, «конечное».

Одновременно Дрезден находится как под знаком старой Лизы, воплощающей дьяволькое, ведьменское начало мироздания, так и под знаком Линдгорста и его светлой, волшебной Атлантиды.

Третье событие, история Ансельма, достаточно легко прочитывается студентами, и воспринимается как непосредственное содержание сказки «Золотой горшок» и при самостоятельном разборе текста чаще всего остается единственной историей всего сюжета…

…И только глубокий анализ, знание теоретических понятий и знание художественных законов помогают увидеть и понять целостную картину текста, максимально расширить поле смысла и собственную фантазию.


"Замкнутое торговое государство" (1800) - название трактата немецкого философа И.Г.Фихте (1762-1814), вызвавшего большие споры.

"Фаншон" - опера немецкого композитора Ф.Гиммеля (1765-1814).

Генерал-бас - учение о гармонии.

Ифигения - в греческой мифологии дочь предводителя греков царя Агамемнона, который в Авлиде принес ее в жертву богине охоты Артемиде, а богиня перенесла ее в Тавриду и сделала своей жрицей.

Тутти (итал.) - одновременная игра всех музыкальных инструментов.

Замок Альцины - Замок волшебницы Альцины в поэме итальянского поэта Л.Ариосто (1474-1533) "Неистовый Роланд" (1516) охраняли чудовища.

Эвфон (греч.) - благозвучие; здесь: творческая сила музыканта.

Духи Орка - в греческом мифе об Орфее духи подземного царства, куда спускается певец Орфей, чтобы вывести оттуда свою умершую жену Эвридику.

«Дон-Жуан » (1787) - опера великого австрийского композитора В.А.Моцарта (1756-1791).

Армида - волшебница из поэмы известного итальянского поэта Т.Тассо (1544-1595) "Освобожденный Иерусалим" (1580).

Альцеста - в греческой мифологии жена героя Адмета, пожертвовавшая жизнью ради спасения мужа и освобожденная из подземного мира Гераклом.

Tempo di Marcia (итал.) - Марш

Модуляции - перемены тональности, переходы из одного музыкального строя в другой.

Мелизм (итал.) - мелодическое украшение в музыке.

Lib.ru/GOFMAN/gorshok.txt копия на сайте Перевод с немецкого Вл. Соловьева. Москва, "Советская Россия", 1991. OCR: Michael Seregin. Здесь кончается перевод В. С. Соловьева. Заключительные абзацы переведены А. В. Федоровым. - Ред.

«Музыкальных страданиях капельмейстера Иоганнеса Крейслера» // Гофман Крейслериана (Из первой части «Фантазий в манере Калло»). – Э.Т.А. Гофман Крейслериана. Житейские воззрения кота Мурра. Дневники. – М.: АН СССР Литературные памятники, 1972. - С. 27-28.

Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики: – М.: 1975, с. 234

Там же, 34.

Еще раз задумайтесь над этими понятиями, в конкретном разборе текста они помогут Вампонять смысл всего текста .

См. 4 и 12 вигилии «Золотого горшка».

Егоров Б.Ф., Зарецкий В.А. и др. Сюжет и фабула // В сб.: Вопросы сюжетосложения. - Рига, 1978. С. 17.

Цилевич Л.М. Диалектика сюжета и фабулы // В сб.: Вопросы сюжетосложения. - Рига, 1972. С.16.

Свои сказки есть у каждого народа. В них свободно переплетается вымысел с реальными историческими событиями, и они являются своеобразной энциклопедией традиций и бытовых особенностей разных стран. Фольклорные сказки существовали в устной форме на протяжении веков, тогда как авторские сказки стали появляться только с развитием книгопечатания. Сказки Геснера, Виланда, Гёте, Гауфа, Брентано явились плодотворной почвой для развития романтизма в Германии. На рубеже XVIII-XIX веков громко прозвучало имя братьев Гримм, которые создали удивительный, волшебный мир в своих произведениях. Но одной из самых известных сказок стала «Золотой горшок» (Гофман). Краткое содержание этого произведения позволит ознакомиться с некоторыми особенностями немецкого романтизма, оказавшими огромное влияние на дальнейшее развитие искусства.

Романтизм: истоки

Немецкий романтизм - один из самых интересных и плодотворных периодов в искусстве. Он начался в литературе, дав мощный импульс всем другим видам искусства. Германия конца XVIII - начала XIX века мало чем напоминала волшебную, поэтическую страну. Но бюргерский быт, простой и довольно примитивный, оказался, как ни странно, самой благодатной почвой для рождения самого одухотворённого направления в культуре. Дверцу в него открыл Эрнст Теодор Амадей Гофман. Созданный им персонаж безумного капельмейстера Крейслера стал провозвестником нового героя, обуреваемого чувствами только в самой превосходной степени, погруженного в свой внутренний мир больше, чем в реальный. Гофману принадлежит и удивительное произведение "Золотой горшок". Это одна из вершин немецкой литературы и настоящая энциклопедия романтизма.

История создания

Сказка "Золотой горшок" была написана Гофманом в 1814 году в Дрездене. За окном разрывались снаряды и свистели пули наполеоновской армии, а за столом писателя рождался удивительный мир, наполненный чудесами и волшебными персонажами. Гофман только что пережил жестокое потрясение, когда его возлюбленную Юлию Марк родители выдали за состоятельного коммерсанта. Писатель в очередной раз столкнулся с пошлым рационализмом филистеров. Идеальный мир, в котором царит гармония всего сущего — вот чего жаждал Э. Гофман. «Золотой горшок» является попыткой выдумать такой мир и поселиться в нём хотя бы в воображении.

Географические координаты

Удивительной особенностью "Золотого горшка" является то, что декорации для этой сказочной повести списаны с реального города. Герои ходят по Замковой улице, минуя Линковы купальни. Проходят через Чёрные и Озёрные ворота. Чудеса происходят на самых настоящих народных гуляниях в день Вознесения. Герои катаются на лодке, барышни Остерс наносят визит своей подруге Веронике. Регистратор Геербранд рассказывает свою фантастическую историю про любовь Лилии и Фосфора, попивая пунш на вечере у конректора Паульмана, и никто даже бровью не ведёт. Гофман так тесно переплетает вымышленный мир с реальным, что грань между ними стирается практически полностью.

"Золотой горшок" (Гофман). Краткое содержание: начало удивительных приключений

В день праздника Вознесения около трёх часов пополудни студент Ансельм стремительно шагает по мостовой. Пройдя через Чёрные ворота, он случайно опрокидывает корзину торговки яблоками и, чтобы хоть как-то загладить свою вину, отдаёт ей свои последние деньги. Старуха, однако, не удовлетворённая компенсацией, выливает на Ансельма целый поток ругательств и проклятий, из которого он улавливает только то, что ему грозит оказаться под стеклом. Приуныв, молодой человек пускается бесцельно бродить по городу, когда внезапно слышит лёгкое шуршание бузины. Вглядевшись в листву, Ансельм решил, что он видит трёх чудесных золотистых змеек, извивающихся в ветвях и что-то загадочно шепчущих. Одна из змеек приближает к нему свою изящную головку и пристально заглядывает в глаза. Ансельм приходит в дикий восторг и начинает с ними беседовать, чем навлекает на себя недоумевающие взгляды прохожих. Разговор прерывают регистратор Геербранд и конректор Паульман с дочерьми. Видя, что Ансельм немного не в себе, они решают, что он спятил от невероятной бедности и невезения. Они предлагают юноше прийти к конректору вечером. На этом приёме несчастный студент получает предложение от архивариуса Линдгорста поступить к нему на службу в качестве каллиграфа. Понимая, что ни на что лучшее ему рассчитывать не приходится, Ансельм принимает предложение.

В этом начальном разделе заключается главный конфликт между ищущей чудес душой (Ансельм) и приземлённым, озабоченным бытом сознанием («дрезденские персонажи»), который составляет основу драматургии повести «Золотой горшок» (Гофман). Краткое содержание дальнейших приключений Ансельма следует ниже.

Волшебный дом

Чудеса начались, как только Ансельм подошёл к дому архивариуса. Дверной молоток внезапно превратился в лицо старухи, корзину которой перевернул молодой человек. Шнурок звонка оказался белой змеёй, и снова Ансельму послышались пророческие слова старухи. В ужасе юноша убежал от странного дома, и никакие уговоры не помогали убедить его посетить это место снова. Чтобы наладить контакт между архивариусом и Ансельмом, регистратор Геербранд пригласил их обоих в кофейню, где рассказал мифическую историю о любви Лилии и Фосфора. Оказалось, что Линдгорсту эта Лилия приходится прапрапрабабушкой, а в его жилах течёт королевская кровь. Кроме того, он поведал, что золотистые змейки, так пленившие молодого человека — его дочери. Это окончательно убедило Ансельма в том, что нужно снова попытать счастья в доме архивариуса.

Визит к гадалке

Дочь регистратора Геербранда, вообразив, что Ансельм может стать надворным советником, убедила себя, что она влюблена, и задалась целью выйти за него замуж. Для верности она пошла к гадалке, которая сообщила ей, что Ансельм связался со злыми силами в лице архивариуса, полюбил его дочь — зелёную змейку — и советником ему никогда не стать. Чтобы как-то утешить несчастную девушку, ведунья пообещала ей помочь, изготовив волшебное зеркало, через которое Вероника сможет приворожить к себе Ансельма и спасти его от злого старика. На самом деле между гадалкой и архивариусом была давняя вражда, и таким образом колдунья хотела свести счёты со своим врагом.

Волшебные чернила

Линдгорст, в свою очередь, тоже снабдил Ансельма волшебным артефактом — он дал ему склянку с таинственной чёрной массой, которой юноша должен был переписывать письмена из книги. С каждым днём символы становились всё понятнее Ансельму, вскоре ему начало казаться, что он знает этот текст уже давно. В один из рабочих дней ему явилась Серпентина — змейка, в которую Ансельм без памяти влюбился. Она поведала, что её отец происходит из племени Саламандр. За свою любовь к зелёной змейке он был изгнан из волшебной страны Атлантиды и обречён пребывать в человеческом облике до тех пор, пока кто-нибудь не сможет услышать пение трёх его дочерей и влюбиться в них. В качестве приданого за ними был обещан Золотой горшок. При обручении из него вырастет лилия, и тот, кто сможет научиться понимать её язык, откроет дверь в Атлантиду для себя и для Саламандра.

Когда Серпентина исчезла, подарив на прощание Ансельму обжигающий поцелуй, молодой человек взглянул на письмена, которые он переписывал, и понял, что всё, сказанное змейкой, содержится в них.

Счастливый финал

На какое-то время волшебное зеркальце Вероники подействовало на Ансельма. Он забыл Серпетину и стал мечтать о дочери Паульмана. Придя в дом архивариуса, он обнаружил, что перестал воспринимать мир чудес, письмена, ещё недавно читаемые им с лёгкостью, снова превратились в непонятные закорючки. Капнув на пергамент чернилами, юноша оказался в заточении в стеклянной банке в наказание за свою оплошность. Оглядевшись, он увидел ещё несколько таких же банок с молодыми людьми. Только они вовсе не понимали, что находятся в неволе, насмехаясь над страданиями Ансельма.

Вдруг из кофейника донеслось ворчание, и юноша узнал в нём голос пресловутой старухи. Она пообещала спасти его, если он женится на Веронике. Ансельм с гневом отказался, а ведьма попыталась сбежать, прихватив золотой горшок. Но тут путь ей преградил грозный Саламандр. Между ними состоялся бой: Линдгорст победил, с Ансельма спали чары зеркальца, а колдунья превратилась в противную свёклу.

Все попытки Вероники привязать к себе Ансельма в итоге кончились неудачей, но девушка унывала недолго. Конректор Паульман, назначенный надворным советником, предложил ей руку и сердце, и она с радостью дала своё согласие. Ансельм и Серпентина счастливо обручились и обрели вечное блаженство в Атлантиде.

"Золотой горшок", Гофман. Герои

Восторженному студенту Ансельму не везёт в реальной жизни. Нет сомнений, что Эрнст Теодор Амадей Гофман ассоциирует с ним себя. Юноша страстно хочет найти своё место в общественной иерархии, но натыкается на грубый, лишённый воображения мир бюргеров, то есть обывателей. Его несоответствие действительности ярко демонстрируется в самом начале повести, когда он опрокидывает корзину торговки яблоками. Степенные люди, крепко стоящие ногами на земле, потешаются над ним, и он остро ощущает свою исключённость из их мира. Но как только он устраивается на работу к архивариусу Линдгорсту, его жизнь начинает моментально налаживаться. В его доме он попадает в волшебную реальность и влюбляется в золотистую змейку — младшую дочь архивариуса Серпентину. Теперь смыслом его существования становится стремление завоевать её любовь и доверие. В образе Серпентины Гофман воплотил идеальную возлюбленную — неуловимую, ускользающую и сказочно прекрасную.

Волшебному миру Саламандра противопоставляются «дрезденские» персонажи: конректор Паульман, Вероника, регистратор Геербранд. Они полностью лишены способности наблюдать чудеса, считая веру в них проявлением душевной болезни. Только Веронике, влюблённой в Ансельма, иногда приоткрывается завеса над фантастическим миром. Но она теряет эту восприимчивость, как только на горизонте появляется надворный советник с предложением руки и сердца.

Особенности жанра

"Сказка из новых времён" - вот какое название предпослал сам Гофман своей повести "Золотой горшок". Анализ особенностей этого произведения, проведённый в нескольких исследованиях, затрудняет точное определение жанра, в котором оно написано: хроникальный сюжет позволяет отнести его к повести, обилие волшебства - к сказке, небольшой объём - к новелле. Реальный с его засилием филистерства и прагматизма и фантастическая страна Атлантида, куда вход доступен только для людей с обострённой чувствительностью, существуют параллельно. Таким образом Гофман утверждает принцип двоемирия. Размывание форм и двойственность вообще были свойственны романтическим произведениям. Черпая вдохновение в прошлом, романтики устремляли жаждущий взор в будущее, надеясь найти в таком единении лучший из миров.

Гофман в России

Первый перевод с немецкого сказки Гофмана «Золотой горшок» в России вышел в 20-х годах XIX века и сразу привлёк к себе внимание всей мыслящей интеллигенции. Белинский писал, что проза немецкого писателя противостоит пошлой повседневности и рассудочной ясности. Герцен свою первую статью посвятил очерку из жизни и творчества Гофмана. В библиотеке А. С. Пушкина имелось полное собрание сочинений Гофмана. Перевод с немецкого был выполнен на французский — по тогдашней традиции отдавать этому языку предпочтение перед русским. Как ни странно, в России немецкий писатель был гораздо популярнее, чем у себя на родине.

Атлантида — мифическая страна, где осуществилась недостижимая в реальности гармония всего сущего. Именно в такое место стремится попасть студент Ансельм в повести-сказке «Золотой горшок» (Гофман). Краткое содержание его приключений, к сожалению, не может дать насладиться ни мельчайшими поворотами сюжета, ни всеми удивительными чудесами, которые фантазия Гофмана рассыпала на его пути, ни изысканным, свойственным только немецкому романтизму стилем повествования. Эта статья призвана лишь разбудить ваш интерес к творчеству великого музыканта, писателя, художника и юриста.

1813 год. Более известный в тот период как музыкант и композитор, нежели как литератор, Эрнст Теодор Амадей Гофман становится директором оперной труппы Секонды и вместе с ней перебирается в Дрезден. В осаждённом городе, на который наседает Наполеон, он дирижирует оперой. И в это же самое время задумывает самое яркое из ранних своих произведений – фантасмогорическую повесть-сказку «Золотой горшок».

«В день Вознесения, часов около трех пополудни, чрез Черные ворота в Дрездене стремительно шёл молодой человек и как раз попал в корзину с яблоками и пирожками, которыми торговала старая, безобразная женщина, - и попал столь удачно, что часть содержимого корзины была раздавлена, а все то, что благополучно избегло этой участи, разлетелось во все стороны, и уличные мальчишки радостно бросились на добычу, которую доставил им ловкий юноша!»

Не правда ли, первая фраза затягивает, словно колдовские чары? Заманивает игривым ритмом и красотой слога? Спишем это на замечательный перевод Владимира Соловьёва, но ведь не Соловьёв - виновник того, что на плечи Гофмана опирается русская классика от Гоголя до Достоевского , захватывая, впрочем, и двадцатый век. Достоевский, между прочим, прочитал всего Гофмана в переводе и в оригинале. Нехилая характеристика для автора!

Однако, вернёмся к «Золотому горшку». Текст повести магический, завораживающий. Мистикой пронизано всё содержание повести-сказки, плотно переплетённое с формой. Сам ритм – музыкальный, чарующий. А образы – сказочные, красочные, яркие.

«Тут монолог студента Ансельма был прерван странным шелестом и шуршаньем, которые поднялись совсем около него в траве, но скоро переползли на ветви и листья бузины, раскинувшейся над его головою. То казалось, что это вечерний ветер шевелит листами; то - что это порхают туда и сюда птички в ветвях, задевая их своими крылышками. Вдруг раздался какой-то шепот и лепет, и цветы как будто зазвенели, точно хрустальные колокольчики. Ансельм слушал и слушал. И вот - он сам не знал, как этот шелест, и шепот, и звон превратились в тихие, едва слышные слова:
"Здесь и там, меж ветвей, по цветам, мы вьемся, сплетаемся, кружимся, качаемся. Сестрица, сестрица! Качайся в сиянии! Скорее, скорее, и вверх и вниз, - солнце вечернее стреляет лучами, шуршит ветерок, шевелит листами, спадает роса, цветочки поют, шевелим язычками, поем мы с цветами, с ветвями, звездочки скоро заблещут, пора нам спускаться сюда и туда, мы вьемся, сплетаемся, кружимся, качаемся; сестрицы, скорей!"
И дальше текла дурманящая речь».

Главный герой повести-сказки – студент Ансельм, романтический и неуклюжий молодой человек, руки которого домогается девушка Вероника, а сам он влюблён в прекрасную золотисто-зелёную змейку Серпентину. Помогает ему в его приключениях мистический герой – отец Серпентины, архивариус Линдгорст, а в самом деле мифический персонаж Саламандр. А козни строит злая ведьма, дочь чёрного драконова пера и свекловицы (свеклой в Германии кормили свиней). И цель Ансельма – преодолеть препятствия в виде ополчившихся на него тёмных сил и соединиться с Серпентиной в далёкой и прекрасной Атлантиде.

Смысл повести заключён в иронии, отражающей кредо Гофмана. Эрнст Теодор Амадей – злейший враг мещанства, всего обывательского, безвкусного, приземлённого. В его романтическом сознании сосуществуют два мира, и тот, который вдохновляет автора, не имеет ничего общего с обывательской мечтой о благополучии.

Привлекла внимание некая сюжетная фишка – тот момент, когда студент Ансельм оказывается под стеклом. Это напомнило основную идею знаменитого фильма «Матрица» , когда реальность одних людей является всего лишь симуляцией для избранного героя.

« Тут Ансельм увидел, что рядом с ним, на том же столе, стояло еще пять склянок, в которых он увидел трех учеников Крестовой школы и двух писцов.
- Ах, милостивые государи, товарищи моего несчастия, - воскликнул он, - как же это вы можете оставаться столь беспечными, даже довольными, как я это вижу по вашим лицам? Ведь и вы, как я, сидите закупоренные в склянках и не можете пошевельнуться и двинуться, даже не можете ничего дельного подумать без того, чтобы не поднимался оглушительный шум и звон, так что в голове затрещит и загудит. Но вы, вероятно, не верите в Саламандра и в зеленую змею?
- Вы бредите, господин студиозус, - возразил один из учеников. - Мы никогда не чувствовали себя лучше, чем теперь, потому что специес-талеры, которые мы получаем от сумасшедшего архивариуса за всякие бессмысленные копии, идут нам на пользу; нам теперь уж не нужно разучивать итальянские хоры; мы теперь каждый день ходим к Иозефу или в другие трактиры,наслаждаемся крепким пивом, глазеем на девчонок, поем, как настоящие студенты, "Gaudeamus igitur..." - и благодушествуем.»

Свой собственный, разделённый надвое образ Гофман тоже отобразил в «Золотом горшке». Как известно, музыку он писал под псевдонимом Иоганнес Крейслер.

«Архивариус Линдгорст исчез, но тотчас же опять явился, держа в руке прекрасный золотой бокал,из которого высоко поднималось голубое потрескивающее пламя.
- Вот вам, - сказал он, - любимый напиток вашего друга, капельмейстера Иоганнеса Крейслера. Это - зажженный арак, в который я бросил немножко сахару. Отведайте немного, а я сейчас скину мой шлафрок, и в то время как выбудете сидеть и смотреть и писать, я, для собственного удовольствия и вместе с тем чтобы пользоваться вашим дорогим обществом, буду опускаться и подниматься в бокале.
- Как вам угодно, досточтимый господин архивариус, - возразил я, - но только, если вы хотите, чтобы я пил из этого бокала, пожалуйста, не...
- Не беспокойтесь, любезнейший! - воскликнул архивариус, быстро сбросил свой шлафрок и, к моему немалому удивлению, вошел в бокал и исчез в пламени. Слегка отдувая пламя, я отведал напиток - он был превосходен!»

Волшебно, не так ли? После создания «Золотого горшка» репутация Гофмана как писателя стала укрепляться всё сильней. Ну, а Секонда тем временем уволил его с должности директора оперной труппы, обвинив в дилетантстве...